Кларку Эштону Смиту, эсквайру, на его фантастические рассказы, стихи, картины и скульптуры Пик башни древней в небе грозовом, Вокруг непроходимый лес стоит. В тиши и тьме, под плесенью и мхом Сокрыта груда кромлеховских плит.
Не пробуждает шаг иль птичий гам Извечной ночи гибельный чертог, Но сотрясают крылья воздух там, Как загорится в башне огонек.
Ведь обитает тот в ней, из чьих рук Фантомы вышли, в дрожь повергнув свет; В резных чьих рунах, сеющих испуг, Существ из звездных бездн раскрыт секрет.
Аверуани Лорд – чьи окна зрят Снов копи, что снесет его лишь взгляд!
Говард Филлипс Лавкрафт Перевод: Денис Попов, 2011 г.